TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CPS Building 1, fiche 1, Anglais, CPS%20Building
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Police Services Building
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pavillon des S.C.P. 1, fiche 1, Français, pavillon%20des%20S%2EC%2EP%2E
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pavillon des Services canadiens de police
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brown eared pheasant
1, fiche 2, Anglais, brown%20eared%20pheasant
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 2, Anglais, - brown%20eared%20pheasant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - brown%20eared%20pheasant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hokki brun
1, fiche 2, Français, hokki%20brun
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 2, Français, - hokki%20brun
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hokki brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - hokki%20brun
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - hokki%20brun
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high speed dive 1, fiche 3, Anglais, high%20speed%20dive
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essai à grande vitesse et en piqué
1, fiche 3, Français, essai%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20et%20en%20piqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- variance report
1, fiche 4, Anglais, variance%20report
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- variance reporting 2, fiche 4, Anglais, variance%20reporting
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Variance reports should be considered as a positive means of informing higher levels of management of changing situations that, if ignored, may have serious effects on the attainment of responsibility centre and program objectives. 3, fiche 4, Anglais, - variance%20report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rapport sur les écarts
1, fiche 4, Français, rapport%20sur%20les%20%C3%A9carts
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device
1, fiche 5, Anglais, improvised%20explosive%20device
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IED 2, fiche 5, Anglais, IED
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device placed or fabricated in an improvised manner incorporating destructive, lethal, noxious, pyrotechnic or incendiary chemicals, and that is designed to destroy, incapacitate, harass or distract. 3, fiche 5, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[An improvised explosive device] may incorporate military stores but is normally devised from non-military components. 4, fiche 5, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Improvised explosive devices (IED) are so called because they are home‑made for a specific target, and are not mass-produced explosive devices such as grenades. 5, fiche 5, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
improvised explosive device; IED: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 5, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
improvised explosive device; IED: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designations standardized by NATO. 6, fiche 5, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
improvised explosive device; IED: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Defence Terminology Standardization Board, the Engineering Terminology Working Group and the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 5, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif explosif de circonstance
1, fiche 5, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IED 2, fiche 5, Français, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- engin explosif improvisé 3, fiche 5, Français, engin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 5, Français, EEI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 5, Français, EEI
- engin explosif artisanal 5, fiche 5, Français, engin%20explosif%20artisanal
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 5, Français, EEA
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 5, Français, EEA
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mis en place ou réalisé de façon improvisée qui contient des produits chimiques destructeurs, mortels, nuisibles, pyrotechniques ou incendiaires et qui est utilisé pour détruire, neutraliser, harceler ou pour détourner l'attention. 7, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Un engin explosif improvisé] peut comprendre des éléments militaires, mais est généralement constitué de composants non militaires. 8, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 9, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
dispositif explosif de circonstance : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
dispositif explosif de circonstance; engin explosif improvisé; EEI : désignations normalisées par l'OTAN. 9, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
engin explosif improvisé; EEI : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
engin explosif artisanal; EEA : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015. 9, fiche 5, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- artefacto explosivo improvisado
1, fiche 5, Espagnol, artefacto%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- IED 1, fiche 5, Espagnol, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo explosivo improvisado 2, fiche 5, Espagnol, dispositivo%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Elemento explosivo colocado o fabricado de forma improvisada que incluye materiales de destrucción, letales, nocivos, pirotécnicos o incendiarios preparados para destruir, desfigurar u hostigar al enemigo. 2, fiche 5, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Un dispositivo explosivo improvisado] puede realizarse con materiales militares pero normalmente se hace con componentes que no son militares. 2, fiche 5, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
artefacto explosivo improvisado; IED: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 5, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- visual signalling device
1, fiche 6, Anglais, visual%20signalling%20device
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- visual signaling device
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avertisseur visuel
1, fiche 6, Français, avertisseur%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- alarma visible
1, fiche 6, Espagnol, alarma%20visible
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-01-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rock fern
1, fiche 7, Anglais, rock%20fern
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mulga fern 2, fiche 7, Anglais, mulga%20fern
correct
- poison rock fern 3, fiche 7, Anglais, poison%20rock%20fern
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pteridaceae. 4, fiche 7, Anglais, - rock%20fern
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cheilanthes sieberi
1, fiche 7, Français, Cheilanthes%20sieberi
correct, latin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Pteridaceae. 2, fiche 7, Français, - Cheilanthes%20sieberi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Cheilanthes sieberi : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 7, Français, - Cheilanthes%20sieberi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geochemistry
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cuirasse
1, fiche 8, Anglais, cuirasse
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cuirass 2, fiche 8, Anglais, cuirass
correct
- iron crust 3, fiche 8, Anglais, iron%20crust
correct
- lateritic crust 3, fiche 8, Anglais, lateritic%20crust
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
There are numerous sections capped with iron crusts (cuirasses) ... The explanation still persists that the tabular crusts at the top of the profiles were formed by the vertical rise of the iron sesquioxides and by hardening under the rays of sun. In reality, the iron oxides do not migrate vertically from the bottom to the top of the profiles, and the crust is not formed at the soil-atmosphere interface. The latter was exposed by erosion after it has developed within a pedological profile under a forest landscape. 3, fiche 8, Anglais, - cuirasse
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géochimie
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cuirasse
1, fiche 8, Français, cuirasse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, à la concentration en fer, se superpose l'induration, on voit apparaître dans l'horizon B (et parfois aussi en C) [...] une «cuirasse», enfin, non entamable à la pelle (mais se cassant au marteau) [...] 1, fiche 8, Français, - cuirasse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Summit Titles
- International Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Summit of the Americas process
1, fiche 9, Anglais, Summit%20of%20the%20Americas%20process
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Institutionalized set of meetings ("Summits") at the highest level of government decision-making in the Western Hemisphere that has the purpose of discussing common issues and seek solutions to problems shared by all the countries in the Americas, be they economic, social, military or political in nature. 2, fiche 9, Anglais, - Summit%20of%20the%20Americas%20process
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Summit process
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Relations internationales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- processus des Sommets des Amériques
1, fiche 9, Français, processus%20des%20Sommets%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Série de Sommets institutionnalisés aux plus hauts niveaux du gouvernement de l'hémisphère occidental, dont la tâche est de discuter des problématiques communes à tous les pays du Continent, qu'elles soient de caractère économique, social, militaire ou politique. 2, fiche 9, Français, - processus%20des%20Sommets%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- processus des Sommets
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cumbres
- Relaciones internacionales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- proceso de Cumbres de las Américas
1, fiche 9, Espagnol, proceso%20de%20Cumbres%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Serie de reuniones ("Cumbres") institucionalizadas al más alto nivel gubernamental de toma de decisiones del Hemisferio Occidental cuyo propósito es discutir temas comunes y buscar soluciones a problemas compartidos por todos los países de las Américas, sean de naturaleza económica, social, militar o política. 2, fiche 9, Espagnol, - proceso%20de%20Cumbres%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- proceso de Cumbres
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-03-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hyperparasitism
1, fiche 10, Anglais, hyperparasitism
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hyperparasitisme
1, fiche 10, Français, hyperparasitisme
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :